Les cançons
ANTÓNIO BOTTO (1897-1959)
Introducció i traducció de Gabriel de la S.T. Sampol
Dibuixos originals de Jorge Pombo
Llengua de publicació: català (traducció del portuguès)
Edició: 1ª edició
Publicació: Muro. Ensiola Editorial (desembre de 2004)
Descripció: 144 pàgines. Il·lustracions en color. 21 x 15 cm
Enquadernació: rústica
Preu: 12 euros
Col·lecció: Poesia, 4
ISBN: 84-933507-4-5
L’obra d’António Botto, en allò que li és realment propi, es resumeix en el seu llibre Cançons. Que aquesta obra es distingeix amb facilitat de l’obra de qualsevol altre poeta, portuguès o estranger, ho pot veure tothom.
És l’únic exemple a Portugal de realització literària, de qualsevol classe, de l’ideal estètic. D’artistes n’hi haguts molts a Portugal; d’estetes, sols l’autor de les Cançons.
Canta la vida, però tan feblement que amb les mateixes paraules amb què la canta en renega. Allò que troba bell en la vida és allò que es perd, la seva fluida i fútil inutilitat. Canta, indiferentment, el cos femení i el masculí; si qualsevol dels dos és bell, què hi ha per a l’esteta que els distingeixi?
António Botto és un esteta grec nascut en un exili llunyà.
Fernando Pessoa.